Timeline for What is the correct pronunciation of 'Accio'?
Current License: CC BY-SA 4.0
6 events
when toggle format | what | by | license | comment | |
---|---|---|---|---|---|
Nov 18, 2018 at 18:10 | comment | added | Valorum | I'd still like to find a clip of her reading from one of her books | |
Nov 18, 2018 at 18:08 | comment | added | Shana Tar | @Valorum Agree. But from all other evidences, repeated ackeo in the movies seems to be the best we have. Unless JKR comment on it publicly herself. I would also add that in cyrillic languages accio also transliterated as akseeo or even aktsio, but again the people who translated it probably just guessed. Film creators are the only ones who were the closest to the original source if they'd bother to ask. | |
Nov 18, 2018 at 17:56 | comment | added | Valorum | I think we've seen that the movies and the books don't necessarily follow the same canon | |
Nov 18, 2018 at 17:53 | comment | added | Shana Tar | @Valorum Yeah, I saw that, but first: Voldemort pronunciations differs not as much as akkeo vs axseeo - maybe wizards themselves pronounce it differently, not a big deal. Can't be the case with a spell, as pronunciation is crucial here. And second: actors might not have questions about Voldemort and just pronounced it as they saw it, but accio doesn't seem obvious at all - I would ask for help there if I were an actor. | |
Nov 18, 2018 at 17:35 | comment | added | Valorum | "JKR never corrected the films when they mispronounced Voldemort, so I don't think you can assume she'd correct them on Accio" | |
Nov 18, 2018 at 17:24 | history | answered | Shana Tar | CC BY-SA 4.0 |