Skip to main content
added 31 characters in body
Source Link
Dale M
  • 5.1k
  • 1
  • 24
  • 26

It'sIt’s not eyewitness testimony, it's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't just like Tolkien did.

It's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't just like Tolkien did.

It’s not eyewitness testimony, it's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't just like Tolkien did.

added 22 characters in body
Source Link
Dale M
  • 5.1k
  • 1
  • 24
  • 26

It's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't just like Tolkien did.

It's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't.

It's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't just like Tolkien did.

added 1 character in body
Source Link
Rand al'Thor
  • 135.8k
  • 65
  • 613
  • 863

ItsIt's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise GamageeGamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkein'sTolkien's original work but itsit's more fun to pretend it isn't.

Its a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamagee, its original author or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkein's original work but its more fun to pretend it isn't.

It's a literary flourish

The most likely perpetrators of this are either Samwise Gamgee, its original author, or J.R.R. Tolkien its translator into English. However, it is possible that this flourish was added during the transcription from the Red Book to the Thain's book or in the final transcription back to the manuscript stored in Great Smials that served as Tolkien's reference. If anyone has access to this manuscript and can speak Westron (I can't), they will be able to tell you if the flourish is in that document.

I lean towards Tolkien; it has been argued1 that Tolkien's translations of Beowulf were a work of metafiction rather than a mechanical translation (insofar as anything beyond Google translate can be a mechanical translation). In the case of both the Red Book and Beowulf, while both purport to be a history of real events, from this distance both are legendary which is to say it impossible to determine how much if any is factual and how much is the author recording myth and legend as fact.2

1Vladimir Brljak. "The Books of Lost Tales: Tolkien as Metafictionist." Tolkien Studies 7 (2010): 1-34. https://doi.org/10.1353/tks.0.0079 (accessed September 23, 2019).

2Yes, I know that the LotR is Tolkien's original work but it's more fun to pretend it isn't.

Source Link
Dale M
  • 5.1k
  • 1
  • 24
  • 26
Loading