Skip to main content
14 events
when toggle format what by license comment
Nov 9, 2023 at 7:54 answer added user169166 timeline score: 3
Aug 25, 2022 at 14:30 comment added Ben Bolker related question on French stack exchange: french.stackexchange.com/questions/51116/…
Dec 9, 2021 at 17:47 vote accept AncientSwordRage
Dec 6, 2021 at 10:18 comment added Hermann The translator may also have considered the visuals and lip movement. We have Ian McKellen shouting an iconic line in a close-up. You would notice the difference between the seen/mouthed "you" and the heard/spoken "Sie". Also, a fight to the death is quite a personal thing, so using "Du" looks fine to me.
Dec 6, 2021 at 8:15 comment added Eike Pierstorff @Peter-ReinstateMonica well I think that Krege is wrong here (and looking up the controversy, a lot of people seem to agree - not so much as a matter of principle, but more because of a feeling that he went overboard with his modernisation (just as Carroux apparently went overboard with leveling the language )). But his has now been the "official" translation, so it would be very interesting to see how current readers feel about this (not me, but it seems some older fans prefer Carroux since the translation follows partly instructions from Tolkien himself).
Dec 6, 2021 at 4:34 comment added Peter - Reinstate Monica @EikePierstorff From a translator's standpoint this is quite interesting. Tolkien's standpoint was that the dialogs are in entirely different languages anyway, and that he is only "translating" them; translating them, naturally, into then-present-day English. That's why he apparently uses archaic language quite rarely and then only to emphasize what was archaic to the protagonists. Krege consequently said that a German translation 80 years later should not emulate Tolkien's old-fashioned English but simply use contemporary German for the dialogs.
Dec 5, 2021 at 21:23 history edited Buzz CC BY-SA 4.0
added 2 characters in body
Dec 5, 2021 at 19:56 history became hot network question
Dec 5, 2021 at 17:43 answer added Eike Pierstorff timeline score: 25
Dec 5, 2021 at 15:28 history edited AncientSwordRage CC BY-SA 4.0
added 109 characters in body
Dec 5, 2021 at 15:22 answer added Erik timeline score: 3
Dec 5, 2021 at 15:18 comment added Eike Pierstorff Don't apply modern day grammar to archaic speech. If anything, you should wonder why the line isn't "Er kann hier nicht durch", which would have suited the pseudo-medieval setting a lot better.
Dec 5, 2021 at 11:57 history edited TheLethalCarrot
edited tags
Dec 5, 2021 at 11:56 history asked AncientSwordRage CC BY-SA 4.0