I have always had a nagging question about the transporter scene in SpaceBalls.

After Skroob has been "transported", to his then asinine state, we see Snotty "try and reverse the beam".

Snotty: Hold on, sir. We'll try and reverse the beam. Could be the interlocking system.

SKROOB scratches his leg.

Snotty: (flipping switches) Lock 1, Lock 2, Lock 3, Lock lone.

I have highlighted the part I was not sure about. In the case of "lock lone" is there a joke or technical reference there? I don't understand that and wanted to know if I was missing something.

The following youtube video contains the scene in question. You can also just skip to the section I have quoted above.

Good ol Snotty

  • 4
    I would like to think that there was some effort put into this question. If anyone has theories as to why I got a downvote I would love to hear it so that I know for next time.
    – Matt
    Commented Sep 18, 2015 at 18:38
  • 4
    Loch = Lake in Scots Gaelic.
    – Wad Cheber
    Commented Sep 18, 2015 at 22:24
  • Who else clicked to this question because 'Snotty' looked like 'Scotty' @Trekkies
    – Daniel
    Commented Feb 24, 2016 at 19:31

3 Answers 3


Given that the character is a Scottish stereotype, I suspect he's saying "Loch Lomond", which features in the title and verses of the famous Scottish song The Bonnie Banks o' Loch Lomond (which many will recognize from the verse "you take the high road and I'll take the low road"):

I double checked on the blu-ray, which has an "English for the deaf and hard of hearing" subtitles option in "setup" on the menu, and the subtitles read "Lock one. Lock two. Lock three. Loch Lomond!"

  • 1
    I thought it was weird that the sound didn't match the screenplay I found.
    – Matt
    Commented Sep 18, 2015 at 18:19
  • 2
    Another error in the transcript you quoted--Skroob wasn't scratching his leg in that scene! ;)
    – Hypnosifl
    Commented Sep 18, 2015 at 18:40
  • 1
    I let that one go. Didn't want to write that one out.
    – Matt
    Commented Sep 18, 2015 at 18:41
  • My copy of the movie was without subtitles and I just assumed everything I read on the internet was true!
    – Matt
    Commented Sep 19, 2015 at 3:03

Yeah, it's a reference to Loch Lomond! At least, according to the English subtitles of the DVD!

The subtitled scen from Spaceballs: The Movie

In both the German and the Italian dub of the movie - anyway - Snotty's joke is translated as:

Lock 1, Lock 2, Lock 3... Loch Ness!

From the name of the Scottish lake which should host Nessie (see the Italian version of the gag here).

In the original version, he's instead (as already mentioned) saying "Loch Lomond" (see the movie English script here - disclaimer: as @Richard commented, this site is far from completely reliable, but this part is identical to the English subtitles in the movie's DVD).

Side note / personal opinion on the adaptation: I suspect that this is due to the fact that Loch Ness is more famous in those countries than any other Scottish lake, thus making the joke easier to understand. Notice, however, the difference is only in the dub: the subtitles say Loch Lomond instead of Loch Ness for both versions.

  • You may want to note that the springfieldspringfield link is an automatic transcription and is frequently incorrect.
    – Valorum
    Commented Sep 18, 2015 at 22:13
  • @Richard uhm... right. I've not thought about it. I have the movie with the subtitles and checked it, maybe I could see if I can post a picture instead. Commented Sep 18, 2015 at 22:15
  • @Richard Now I have added a proper picture ;) Commented Sep 18, 2015 at 22:36
  • 1
    I can't completely agree with you, @DarrelHoffman. In both the non-English versions I have watched, the "Loch Ness" part is easily understandable and - I swear - it doesn't go unnoticed :') Commented Sep 20, 2015 at 20:38
  • 1
    Alright, as someone who doesn't speak Italian or German, I'll have to take your word for it. However, my original point still stands, I think - Loch Ness is almost certainly more widely known in most of the world. (You'd have to ask a Scotsman which is more famous in Scotland, but that's not the point I think.) Commented Sep 21, 2015 at 13:26

He says "Loch Lomond". Loch is the Scottish word for "lake".
Loch Lomond is one such lake. It's a joke because he's Scottish, and "Loch" sounds like "Lock".

  • I feel bad for not knowing that since I am half Scottish. Thanks
    – Matt
    Commented Sep 18, 2015 at 18:19
  • 1
    @Matt - Loch Ness. :)
    – JohnP
    Commented Sep 18, 2015 at 18:33
  • 3
    "Loch" only sounds like "Lock" is you are not Scottish. If you are really Scottish, they sounds quite different. Although of course they also sound the same if you are speaking with a terrible fake Scottish accent. Commented Sep 18, 2015 at 19:37
  • 4
    @DJClayworth Not quite true. Loch only sounds like lock if you pronounce them the same. Doesn’t matter if you’re Scottish or not. Some Scots pronounce both /lɒk/, and some non-Scots (like me) pronounce lock /lɒk/ and loch /lɒx/. And of course some Scousers would pronounce them both /lɒx/. Commented Sep 18, 2015 at 20:12
  • 5
    @JanusBahsJacquet: So you're saying DJ's claim was a particularly literal example of the No True Scotsman! :-) Commented Sep 20, 2015 at 6:30

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.