I know there is lots of data that she's a squib and actually she confirms it on her own in front of The Wizengamot.

However when she meets Harry at the start of Order of the Phoenix, besides all the other stuff she say following:

'Of course I know Dumbledore, who doesn't know Dumbledore? But come on - I'll be no help if they come back, I've never so much as Transfigured a teabag.'

In the Bulgarian translation "I've never so much as Transfigured a teabag" is translated to mean "I can't do much more than to transfigure a teabag".

Here the original translation text for the ones knowing Bulgarian:

не мога да направя нищо повече от трансфигуриране на чаена торбичка

While the transfiguration of a teabag is not a very advanced magic it is still magic. Most probably on the level of first-years - their first lesson included transfiguration of a toothpick into needle if I remember correctly.

So is she a complete squib or just a very weak wizard? Or maybe just the translation is wrong?

  • 17
    Given that the original English and Bulgarian translation are mutually exclusive, gotta chalk it down to a translation error.
    – DavidS
    Sep 29 '15 at 11:33
  • It's interesting because it sounds (not necessarily correctly) that she's tried it. I thought true Squibs never even made it to Hogwarts, whereas it sounds as though she might be a drop-out. But, of course, she could just be talking magic talk.
    – ThruGog
    Sep 29 '15 at 17:44
  • @ThruGog you don't need to go to Hogwarts to learn magic. The House of Gaunt are homeschooled. Feb 27 '18 at 10:39

The phrase

In literal terms, the phrase "I've never so much as X" is a way of expressing that you have never done X. In practical, conversational terms, it's a way of indicating that you lack a particular skill; because if you had that skill, you'd be able to do X, which is typically a simple example of X.

For a slightly more grounded example, I might say "I've never so much as boiled an egg" to indicate that I have no skill at cooking; boiling an egg being a pretty easy cooking task. In this case, Mrs. Figg is using the same logic to suggest that she's incapable of any magic at all, transfiguring a teabag presumably being a simple example of transfiguration.

Of course, that's doesn't preclude the possibility that she's simply an abysmally poor witch, rather than a squib, which brings us to:

Is Mrs. Figg actually a squib?

There's no indication in canon that Mrs. Figg is capable of even a little bit of magic; we certainly never see her attempt any. However, since we don't see her attempt any, there's also no positive evidence that she's a squib and not simply a very poor witch.

One of the indicators that she isn't magical is that she's unable to see Dementors:

'The Dementors... describe them.'

'Oh,' said Mrs Figg, the pink flush creeping up her neck now. 'They were big. Big and wearing cloaks.'

Harry felt a horrible sinking in the pit of his stomach. Whatever Mrs Figg might say, it sounded to him as though the most she had ever seen was a picture of a Dementor, and a picture could never convey the truth of what these beings were like: the eerie way they moved, hovering inches over the ground; or the rotting smell of them; or that terrible rattling noise they made as they sucked on the surrounding air...

The Order of the Phoenix Chapter 8: "The Hearing"

Contrast this to Neville, one of our few examples of a "such a bad wizard he's mistaken for a Squib" character, who appears to have no problem seeing Dementors. Of course, as alexwlchan points out on a related question, none of this is exactly evidence; it's more of a vague hint.

The biggest piece of evidence actually comes from J.K. Rowling's old website1, where she explicitly says that Mrs. Figg has no ability to perform magic (emphasis mine):

Filch has carved himself a niche at Hogwarts and Arabella Figg operates as Dumbledore's liaison between the magical and Muggle worlds. Neither of these characters can perform magic (Filch's Kwikspell course never worked), but they still function within the wizarding world because they have access to certain magical objects and creatures that can help them

Although the choice of the Bulgarian translator is interesting, it seems to have been nothing more than an error, or else a phrase that just doesn't translate well into Bulgarian.

1 Courtesy of the Wayback Machine

  • Could you please add a different formulation of the phrase "I've never so much as Transfigured a teabag."? Does it mean that she can't do any spell and "teabag" is just an example?
    – vap78
    Sep 29 '15 at 17:16
  • 2
    @vap78 Done. The implication she's making is "I can't do something as simple as transfiguring a teabag, therefore I'm a squib" Sep 29 '15 at 17:23
  • 2
    @vap78 "never so much as" is basically equivalent to "never even"
    – Au101
    Sep 29 '15 at 17:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.