# 1.21 Gigawatts or 2.21 Gigawatts?

In the original "Back to the Future" movie, Doc has his famous "1.21 Gigawatts" scene. But I noticed today that the French version actually is translated "2,21 Gigawatts" (deux virgule vingt et un Gigawatts).

I have two minor arguments for lip syncing : In the French version doc actually pronounce "Gigowatts", so exactitude was not a main worry for the translation team. Also, the French wikipedia page mention that it was a lip syncing problem, but the cited sources make no mention of this. So no definitive proof.

EDIT : To be clear, I am talking about the change of value from 1.21 to 2.21. The change of the dot to the comma is normal in French

• I used "," here because the actor actually pronounce "virgule" in the french version But the question here is for the change of value, from 1.21 to 2.21 Gigawatts Dec 8, 2016 at 17:59
• Yeah, just to clarify the question as the first two comments hook up at the comma: Given the transcript is correct, he literally says "two comma twenty and one Gigawatts", i.e. 2,21 GW, which is a) the common continental notation (with comma instead of point) and b) a different value. The question is solely about b). Great find, btw! Looking forward to see the answers. Dec 8, 2016 at 18:59
• Per the (French) BTTF wiki; "For lip sync reason, the French DeLorean requires an extra jigowatt to travel through time-- 2.21 gigawatts" Dec 8, 2016 at 21:24
• I'm not sure why anybody would think "deux" is a better lipsync match for "one" than "un" would be. Dec 9, 2016 at 22:02
• For clarity's sake, I'd pick one decimal presentation for the question and remove the edit note - it's clearly distracting from the point. Mar 24, 2017 at 20:07