In Amazon's The Man in the High Castle, whenever Kotomichi comes into Mr. Tagomi's office, he says something just before he opens the door. It sounds sort of like "Christmas" to me, but presumably it's not that, and the subtitles just say [speaking Japanese]. What is he saying, and what does it mean?

  • 1
    Why remove the [tv] tag? I applied it because it's not possible to create a [man-in-the-high-castle-2015] tag due to character limit, and current policy is that separate works get their own tags. SInce [man-in-the-high-castle] is also a book, it may be ambiguous whether you're asking about the book or the TV series, so I added the [tv] tag, which is made for that purpose. – Gallifreyan May 6 '17 at 20:29
  • @Gallifreyan It says "used for content originally distributed by television," why I interpreted to exclude TV adaptations of non-TV works. Is that wrong? – MissMonicaE May 6 '17 at 20:34
  • @Gallifreyan that could be solved better by just stating it in the question; it's also highly unlikely she's asking about dialogue from the books based on how it "sounds" or the "subtitles". :) – KutuluMike May 6 '17 at 20:36
  • Am I the only person here who wants consistent tagging? :) – Gallifreyan May 6 '17 at 20:38
  • OK, I've clarified it in the text, and I'm happy to change the tags to however they're supposed to be. – MissMonicaE May 6 '17 at 20:47

Assuming you're talking about scenes like the one in season 1 episode 8 (End of the World), where Juliana comes in late to work and is confronted by Kotomichi - he says "Shitsurei-shimasu."

Juliana: "Mr. Kotomichi, please forgive me if I've done something to offend you."

Kotomichi: "You have done nothing to offend me, Miss Crain. It is your presence. It brings danger. You cannot know what he risked giving you employment."

Juliana: "Look, I don't wish to harm him."

Kotomichi: "And yet you will." (opening Tagomi's office door) "Shitsurei-shimasu! (Excuse me.)"

Tagomi: "Good morning, Miss Crain."


In this case it means "excuse me" and is used when entering someone else's space, or leaving.

It should be pointed out that almost all polite Japanese ends in "-masu" and rhymes with Christmas so you could have heard something else in a different scene.

  • Ah, sweet. Thank you! – MissMonicaE May 7 '17 at 2:41
  • Shitsurei shimasu literally means "(I) am being rude". – BAFoulkes May 19 '18 at 20:31

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.