Whilst reading Harry Potter and the Sorcerer's Stone, I noticed mild differences between it and the British version. (Sherbet lemons became lemon drops. Motorbike became motorcycle. Etc.)
Of course, this was done to make it more accessible to Americans, but it got me wondering if they regionized it elsewhere, namely Japan.
I can imagine, if regionized, that the food at the banquet scenes must be quite different, however, assume there are changes, there must be more substantial changes than just food, like the names of creatures to things more recognisable to an Asian audience, perhaps instead of Trolls they have Oni?
So, are there any significant changes between the Japanese and British versions of Harry Potter, and if so, what are they?