Does anyone know of an official pronunciation of the name "Jadis", for the White Witch, in CS Lewis's The Chronicles of Narnia?

I've heard variations on the "a" as:

  1. ā: as in "jay" (seems common in the US)
  2. ä: as in "yacht" (seems common outside the US)

I suppose variations on the "J" could exist as:

  1. j: as in "jay" (I've only heard Jadis pronounced with this "J")
  2. zh: as in "je ne sais quoi"
  3. y: as in "Johannes"
  4. h: as in "jalapeño"

Has Mr Lewis spoken to this, or has his estate? What about the animated film, the live-action films, and the BBC radio dramatization (and how official would these be)?

I see no offering at WikiNarnia nor Wikipedia.

I've seen suggestions that the name "Jadis" could be connected to the French jadis ("long ago") and the Persian jadu ("witch"), which could lend credence to consonant (2) and vowel (2) listed above.

  • I'm quite curious about this too; I've wondered the same thing. Whether the film has it right or not I haven't a clue but with the background noise I can't hear it all anyway. Quite curious if someone knows the answer! Great question. – Pryftan Jul 30 '17 at 18:23
  • 1
    This answer would strongly imply that the pronunciations in the Focus on the Family production of Dawn Treader are correct and accurate, making it Jah-diss (with a hard J and a hard ah like Ja-ck) rather that jay-dis. – Valorum Jul 30 '17 at 19:26
  • 2
    @Valorum - "Jay-Dis" would make a great rapper name, though. I know, I know, comments aren't meant for discussion; I just couldn't resist. – Mikey Sep 3 '17 at 22:12
  • The accepted answer to another question includes correspondence with the pronunciation consultatn for the FOF series, who got his pronunciations from C. S. Lewis himself. (scifi.stackexchange.com/questions/15467/…) – pojo-guy Apr 13 '18 at 22:27

In case it helps someone, she bears the very same name - same writing at least - in the French edition of the book.

It happens that Jadis is a French name meaning "a - very - long time ago". It basically means ages ago but with a very formal tone. That's a word you don't hear often. Given the context in which this character appears, I thought it was a pretty spot on name.

This particular word in French in pronunced : ʒa.dis

| improve this answer | |

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.