55

In the Disney+ edit of Star Wars (1977), yet another change has been made to the "Han Shot First" scene in the Mos Eisley Cantina.

Greedo now yells "Maclunkey!" before shooting simultaneously. [Video Clip]

This is the only non-subtitled word of Greedo's language.

To the ears of a Galactic Basic speaker, the line sounds like:

  • "Maclunkey"
  • "McClunky"
  • "McKlunky"

In-universe, why does Greedo say "Maclunkey" before shooting at Han Solo?

Behind the scenes, why was this new line of dialog added to the already controversial scene?

10
  • 39
    Because Lucas love messing up the same scene again and again for no reason. Commented Nov 14, 2019 at 9:14
  • 46
    I think Lucas is trolling us...
    – Hans Olo
    Commented Nov 14, 2019 at 10:19
  • 12
    Every time I watch a new copy of Star Wars I increasingly expect that shot (no pun intended) to have been replaced by paper cut-out animation or something.
    – OrangeDog
    Commented Nov 14, 2019 at 11:17
  • 10
    I heard it as "McCroskey!" and took it as a tribute to Lloyd Bridges who always pick the wrong week to stop [insert habit here].
    – B540Glenn
    Commented Nov 14, 2019 at 21:34
  • 2
    @StopHarmingMonica The kids' show "Captain Underpants" has a running gag where the "Extremely Graphic Violence Chapter" is rendered by puppets or flipbook animation or whatnot. Would work wonders here.
    – ceejayoz
    Commented Nov 15, 2019 at 2:20

5 Answers 5

99

The Complete Wermo's Huttese Transcript
http://www.completewermosguide.com/hutttranscript.html

This Huttese website lists Sebulba's lines from the Episode I script, as well as a mention of a Sebulba card from the 1999 collectible card game. I found a scan of that card, reposted below.

Episode I Young Jedi Decipher Card Game - Card #73
"Sebulba - Bad-Tempered Dug"

ma klounkee

"Neek me chawa, wermo, mo killie ma klounkee!"
(Next time we race, wermo, it will be the end of you!)

This card is a compelling answer for the in-universe question, as it fully spells out the Huttese words "ma klounkee" on an official piece of memorabilia.

The full phrase "mo killie ma klounkee!" is translated in the subtitles of Episode I as "it will be the end of you!". Perhaps a native Huttese speaker can help isolate Greedo's simple "ma klounkee".


User @anaximander in the comments says:

At a guess: "killie" is probably the verb to be or perhaps to become or to cause, while "klounkee" is somthing like death or end (with "ma" and "mo" as either particles in forming the correct tenses, or pronouns it and you respectively - note how "me" shows up earlier alongside "chawa", which presumably means race). An exclamation of "ma klounkee" therefore would translate as something like "your death!" or "(you) die!", which is a perfectly reasonable thing to shout when shooting at someone.

4
  • 15
    At a guess: "killie" is probably the verb to be or perhaps to become or to cause, while "klounkee" is somthing like death or end (with "ma" and "mo" as either particles in forming the correct tenses, or pronouns it and you respectively - note how "me" shows up earlier alongside "chawa", which presumably means race). An exclamation of "ma klounkee" therefore would translate as something like "your death!" or "(you) die!", which is a perfectly reasonable thing to shout when shooting at someone. Commented Nov 15, 2019 at 10:09
  • @anaximander well done. That info would be great as it's own Answer here, want to add it?
    – pk_
    Commented Nov 15, 2019 at 18:34
  • A great find. DId you see it yourself or did you find it somewhere else?
    – Valorum
    Commented Nov 15, 2019 at 19:11
  • 2
    @Valorum I google image searched for the the card itself after seeing the quoted reference on the Wermo site. Wermo lists the same spelling, but I was not sure how/if that spelling was "official" until I saw the card image. I removed the line about twitter because I've now seen multiple links to Wermo and the line didn't seem to be adding anything.
    – pk_
    Commented Nov 15, 2019 at 19:34
42

The scene was reportedly added in by George Lucas himself many moons ago before Disney even had the rights to Star Wars.

Han Solo may have shot first in 1977’s original Star Wars, but now Greedo gets a verbal parting shot. Lucasfilm confirmed to Vanity Fair this was a change creator George Lucas made even before he sold Lucasfilm to Disney in 2012.

Vanity Fair, George Lucas Himself Gave Greedo the Last Word in Controversial New Star Wars Edit

A representative for Lucasfilm confirmed in an email that the edits to the scene were made by Star Wars creator George Lucas himself before Disney acquired the company.

CNET, Greedo says 'Maclunkey' in Star Wars 'Han shot first' scene on Disney Plus

As for what he is saying, it appears we may have an unofficial answer here found by Bryan Young on Twitter:

@swankmotron: Also, the word Maclunkey (or however you spell it) was used by Sebulba. My Huttese is a bit rusty, but, roughly translated, it means "This'll be the end of you"

Twitter, @swankmotron

If this is indeed the correct translation, and it seems somewhat possible, then Greedo says that because he's about to shoot.

13
  • 3
    Could you add a line credentialing Bryan Young's authority in the matter? I had no idea who he was until I Googled him. (Lucas needs no such introduction).
    – gowenfawr
    Commented Nov 14, 2019 at 14:13
  • 12
    So now Greedo yells "Ima kill you!" before he shoots Han!? What's next? Greedo shoots himself!?
    – DavidW
    Commented Nov 14, 2019 at 17:25
  • 26
    @DavidW I believe the next planned edit is Greedo kills Han, then reflects on his own life choices before sacrificing himself to revive Han. Greedo killing himself by the blaster bolt bouncing off the wall is the edit after that.
    – TheLethalCarrot
    Commented Nov 14, 2019 at 17:26
  • 3
    Is there any reason to believe that Greedo and Sebulba are speaking the same language? They're clearly different species, this could just be a false cognate. Commented Nov 14, 2019 at 18:57
  • 13
    @DarrelHoffman, they're on the same planet, speaking a language named after the gangster-tribe-species that runs the planet (when the Empire/Old Republic isn't looking)... One typically deals with the Hutt ran gambling rings, and the other is employed directly by a Hutt, so... They might know a few choice phrases in that language. Especially since a slave and a smuggler on that planet can also understand the same language... While I expect a smuggler to know multiple languages, I would expect a slave to know only the local, necessary languages.
    – Ghedipunk
    Commented Nov 14, 2019 at 20:40
5

Out of universe answer

According to Lucasfilm sound editor Matthew Wood on Twitter, the line "Maclunkey!" was chosen because it was the only word from the original Greedo audio reel that hadn't been used in the final 1977 movie.

Twitter screenshots, transcribed below

@matthewood - @matthewood - Nov 12, 2020

It’s the little things...

Blast Points Podcast - @blast_points - Nov 12, 2020

Today we celebrate one wonderful year of Maclunkey. Our lives and and the well being of so many others has been enriched by the sweet sound of Maclunkey. 🙏❤️

https://twitter.com/matthewood/status/1326914370245373952

Craig Underwood - @Tsophika - Nov 12, 2020

Replying to @matthewood

Would you divulge where the audio came from? I wondered if it was unused original dialogue or a new creation?

https://twitter.com/Tsophika/status/1326927140831555584

@matthewood - @matthewood - Nov 12, 2020

Replying to @Tsophika

It is from the original 1/4” reel for Greedo, as performed by Larry Ward. It was the only word I could find that was not already used in the ‘77 release. Fate? Macklunkey indeed.

https://twitter.com/matthewood/status/1326991077258133504

0

Star Wars released a branded hashtag campaign on Twitter shortly after the release of Disney+.

A Greedo emoji was purchased for the hashtag #maclunkey.

No emoji for #maklounkee, #mcclunky, #mcklunky, etc.

This seems to settle the official Galactic Basic translation/spelling of Greedo's line.

#maclunkey Greedo emoji

2
  • This is an out-of-universe viral marketing campaign. I'm not sure you can read that much into it, other than that they want to get people talking (hence the lack of an official subtitle).
    – Valorum
    Commented Nov 21, 2019 at 0:18
  • 1
    @Valorum maybe, but I doubt anyone will go back to another spelling now. If they had used some other spelling for the hashtag, I'd update the title of the Question. Not to say that it's not ma klounkee in Huttese, but Maclunkey is now the Basic.
    – pk_
    Commented Nov 21, 2019 at 0:23
-2

As has already been answered by @Pk_, "ma klounkee!" has been identified as meaning "the end of you!" (ie "your death") in Huttese, as it was spoken in Episode 1 during the pod race by the character Sebulba. Spoken in isolation it would appear to be some kind of threat.

The most logical reason for it being added into this already controversial scene is perhaps to try and redress some balance to the arguments.

In the original cut of New Hope, Han shot first. This is seen as an important plot element, as it paints him as a rogue, and the film's arc is something of a redemption story for him. The controversy began when, in an updated edition, this was changed to show that Greedo shot first. It is believed this was done in order to make the character of Han Solo a more inherently moral character, perhaps for a younger audience in more modern times.

Having Greedo issue a verbal threat to Han's life would perhaps give Han a reason to shoot first while still maintaining moral integrity. This could be a "happy medium" between the two previous cuts - one that does not remove Han's instinct to take offensive action but gives him a moral reason to do so.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.