4

Rugor Nass: Yousa cannot bees hair. Dis army of Mackineeks up dare is new weesong.

Jinn: A droid army is about to attack the Naboo. We must warn them.

What does Boss Nass' dialog mean?

5
  • "You cannot be here. This army of mechanicals up there..." seems pretty straightforward without any need for translation. It's only the last bit that's a bother.
    – Valorum
    Dec 18, 2020 at 18:08
  • I got it as: "You cannot beat them. This army of machines up there is a new weapon". Meaning a new weapon against which they have no hope of winning. Dec 18, 2020 at 18:09
  • talklikejarjarday.com/blog/135-the-meaning-of-the-word-weesong"... is no reason [for you to be here]>
    – Valorum
    Dec 18, 2020 at 18:10
  • 1
    You cannot be here. This army of mechanicals up there is no reason.
    – Valorum
    Dec 18, 2020 at 18:11
  • Interestingly, the line in the official novelisation is "“Yous can’t be here. Dis army of maccaneks up dere tis not our problem.”"
    – Valorum
    Dec 18, 2020 at 21:44

2 Answers 2

10

So most of it is fairly obvious to a native english-speaker:

"Yousa cannot bees hair. Dis army of mackineeks up dare tis new weesong!"

becomes

You cannot be here. The army of Mackineeks on the planetary surface is new weesong.

"Mackineeks" is clearly a play on the world "mechanics" and is an obvious reference to the Trade Federation's Droid Army. The only real question (and indeed Lucasfilm has never officially given a meaning) is what "new weesong" means. Personally I think it means "no reason" given the context and the abominable madness that is Gungan Basic. Which gives us this:

You cannot be here. The army of Droids on the planetary surface is no reason.

That second sentence is still grammatically stilted/awkward, but in essence means

"A Droid army invading the planet is not a reason for you to be here."

So you can read the sentences combined as:

You cannot be here, and a droid army on the surface is not a valid excuse for you to be here.

Again, Lucasfilm has not (to my knowledge) given an official translation, but given the rest of the dialog it makes sense in context.

1

I believe the translation should be:

"You cannot be here. This army of machines up there is no reason."

Plainly, at this point Nass does not understand that the machines are going to attack the Naboo. Possibly he believes that they actually belong to the Naboo.

1
  • I believe he's well aware that the surface has been invaded and that an attack (on the Naboo) is imminent. He just doesn't think that it's a problem for the Gungans, and seems to blame the Naboo for bringing it on themselves.
    – Valorum
    Dec 18, 2020 at 18:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.