The copyright page credits epigraphs in book to poetry of Marilyn Hacker. However, the epigraphs themselves include the initials “M. H.,” not for example “R. W.,” as could be expected if the epigraphs were intending to be the fictional work of the fictional protagonist Rydra Wong.
While the protagonist Rydra Wong is herself a symbolic representation of Marilyn Hacker, Rydra’s work as a poet coyly predates the events of the novel, as she states on Pg. 6 of the novel:
“‘At nineteen, I quit the Military and, well, got . . . married, and started writing seriously. Three years later my first book came out.’ She shrugged, smiled.
‘For anything after that, read the poems. ' It's all there.’”
As a result, not much of Rydra’s verse exists in Delany’s text, and by all accounts even if the character’s fictional work was created or inspired by Hacker, only the epigraphs are credited to Hacker; the novel’s text, including Wong’s poetry verse appearing in the text are credited to Delaney.
By the time Delany wrote Babel-17, published in 1966, he was in a relationship with Hacker. However, at that time, she had no professional poetry career yet to speak of. Her first published poetry appeared in Cornell University's venerable
Epoch after she began sending her work out for publication at age 26 in 1968. She may have created a body of unpublished work, however, which could still have inspired Rydra’s fictional poetry in Babel-17.
I personally accept that given Wong’s inspiration as a character is developed from Hacker, that Wong’s poetry would likewise originate from Hacker’s connection too.