6

Which American-made science fiction or fantasy comic book was the first to be translated into a foreign language and marketed abroad? What language was it translated into, and what country was it intended for?

  • Are you asking about comic books like Famous Funnies, Action Comics, etc, or strips like Little Nemo and the like? – Meat Trademark Mar 15 '14 at 21:41
  • Specifically about comic books, but I found @Richard's answer enlightening. – Major Stackings Mar 16 '14 at 0:34
  • If you're specifically after Action Comics, they were translated from about 1960 onwards; static.comicvine.com/uploads/scale_large/11113/111139104/… – Valorum Mar 16 '14 at 10:17
  • I would wonder if it might not be A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, but can't find any translation history – NKCampbell Jun 2 at 21:17
9

According to Kit Kelen's excellent "The Nation in Children’s Literature: Nations of Childhood", the earliest Transatlantic translation was "Little Nemo" which was originally published in 1906 for the New York Herald and subsequently translated into Italian for the 1908 publication Il Corrieri dei Piccoli (Italian for "Courier of the Little Ones") a popular children's cartoon book.

Little Nemo Herald

Little Nemo  Piccoli

Other American comics such as Happy Hooligan and Buster Brown entered the Italian market almost simultaneously the same year under the names Fortunello and Mimmo

Another American comic strip, “Yellow Kid” had previously been published in the Italian magazine Il novellino in 1904 but as a one-off set of pages rather than a regular serial.

  • 1
    I edited the question in an attempt for it not to be closed, so you might want to review it. I believe that Little Nemo in Slumberland counts as SFF based off this meta, because it's about fantastical dreams. – Laurel May 30 at 22:27

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.