At the end of episode 10 of series 4, a beautiful choral version of the Game of Thrones theme plays. It's called "The Children" by Ramin Djawadi. I can't find the lyrics for this song anywhere though. Can anyone else?

  • 24
    Here you go: “Ahhhhhhhhh / Ahhhhhhhh-ahhhhhhhhh/ Ahhhhhhhhhhhhhhhh/ Ahhhhhhh-ahhhhhhhh ahhh-ahh-ahh” – Paul D. Waite Jun 19 '14 at 14:07
  • 1
    Very cute, Paul :p – Lou Jun 19 '14 at 14:13
  • Hm, with no clear consensus I'd be very interested to hear Mr. Djawadi's official lyrics. – Lou Jun 23 '14 at 20:32
  • @Zyrah, your publicity campaign is annoying, and I hope you publicise those lyrics eventually, but I am curious: did you get them from a reputable source, or did you guess them by ear? – Lou Jan 20 '15 at 21:47
  • 1
    I think I finally found them! youtube.com/watch?v=Njzr16W8oFY – Skooba Sep 28 '16 at 15:19

Following the horizontal rule is a lot of research I did and some possible lyrics, that now seem made up. I am leaving this in for completeness though it isn't really needed anymore. However, after having a discussion with Elio and Linda on twitter they linked David Peterson in, the language creator (Dothraki in particular), and he has said the following.

Many people have asked about this, and I’ve responded many times: It’s gibberish. He took random lines from the show and then changed them so they were “easier” to pronounce.
Twitter, @Dedalvs

Ramin Djawadi has spoken about the song twice that I can find so far and both times have said that the lyrics are Valyrian inspired.

Auren91: Hello Mr. Djawadi! Just curious here, in which language the choir sings "Mhysa" and "The Children"? Is valyrian? And where is possible to find the lyrics (and translation)?
rdjawadi: They are Valyrian-influenced.
Reddit, I am Ramin Djawadi, composer for Game of Thrones among many other things. AMA!

“Those lyrics are interesting,” Djawadi says, likening them to those of Season 3’s finale-closing song “Mhysa”, which plays as Daenerys is embraced by a throng of newly freed slaves. “I call it ‘Valyrian-inspired.’ It has some Valyrian-inspired lyrics, but it’s not really . . . I kind of like that it has more of a mystery to it, too. I treat [voice] as another instrument. You don’t really know what [the lyrics] exactly mean, so you know that the future is unknown.”
Vanity Fair, Inside the Game of Thrones Season 6 Finale’s Stirring, Haunting Score

I've since found out a group called Zyrah Rose have performed the song. They have also made the following post on reddit.

Quick background: We're four singers who love film, games, and music. We've recently recorded the Assassin's Creed theme, I See Fire from The Hobbit, and now The Children from Game of Thrones. During the recording Ramin Djawadi gave us the lyrics (which are Valyrian influenced) and I think we're the first people who've had access to these so we've made them unlockable on our site (using #GOTZYRAH hashtag through Twitter)
We recorded The Children and you can find out what the lyrics are for the first time

So naturally I've tried to track down the lyrics on their site, unfortunately this now redirects to their Facebook page and the Game of Thrones page on their site has not been archived. I've reached out to the group and Ramin but have yet to hear back from either so until then it looks like we might not be able to find out what the lyrics are.

I've found a source online that are apparently the lyrics but I have no idea how true that is. It's English translation but I don't know if it's correct or some fan made thing. Shazaam also uses these lyrics but they look to be sourced from Musixmatch anyway.

Once upon a long time ago,
There was a Gypsy queen with skin like snow.
Fair and smooth, cold for sure,
Venus never had nothin' on her.

My God, she was a deadly dame
Men traded souls just to hear her name.
And when they did a world of flame
Engulfed their hearts and the devil sang:

"Oh, Oh, Oh, Oh, Oh, Oh Zyrah!"

There was a time I couldn't see at all,
'Til I swallowed that gypsy's crystal ball.
Then I saw that the mirror on her wall
Was the only weapon that could make her fall.

I took it in my hand and climbed her stairs;
In the dark she called out, "Who goes there?"
She fell in love just like the rest;
Now she clutches that mirror to her breast.
She talks in tongues while her flesh decays;
She hasn't left that room in days.
Musixmatch, The Children From Game of Thrones

The other one I found appears to be a really bad fan transcribe of what they can hear in the song. I'm pretty sure it's not correct so I'll only say you can find it here if you want to check it out.

| improve this answer | |
  • Wow, this is some top notch research, and it accords with @Nan who heard "dónde está el poder" – Lou Jan 18 '18 at 17:58
  • 1
    @LeoKing I try my best :) I have some more leads too at the moment but they're still dry so I'll update if I ever get any further with it – TheLethalCarrot Jan 18 '18 at 20:11
  • @LeoKing On that note I've had a response from David Peterson so there's your official answer – TheLethalCarrot Jan 18 '18 at 20:16
  • Ah, so the official answer is: they're gibberish? Disappointing, but still a valid answer, so thanks for finding that out :) – Lou Jan 21 '18 at 15:43

Well, I found this Reddit thread in which Mr. Djawadi answers (kind of) a similar question:

Auren91 : Hello Mr. Djawadi! Just curious here, in which language the choir sings "Mhysa" and "The Children"? Is valyrian? And where is possible to find the lyrics (and translation)?

rdjawadi : They are Valyrian-influenced.

Since the composer did not provide a link to the lyrics, he either does not want them public or, more likely, they're not real lyrics.

The evasive answer suggests to me that the lyrics are most likely nonsensical words tailored to the rhythm of the song and made to sound Valyrian.

| improve this answer | |

I can hear "Donde esta el poder / donde esta el or?" (Where is the power, where is the gold).

But (I am a native Italian speaker) I can also hear "Dove sta il poter / dove sta l'or," which would be consistent with the time-honored tradition of using Italian lyrics in operatic arias (Final Fantasy's Sephirot anyone?)--every composer's dream. :)

| improve this answer | |

i speak Spanish natively and i have identified some spanish words which say "where is the power, where is the gold, where is the power, where is it"

| improve this answer | |

I think it also says “sangre de mi sangre”.It means "blood of my blood".

At 00:44 it says “sangre de una herida del amor”. It means “blood from a love injure” or “blood from an injure of the love”. At 00:56 it says “herederos del amor”. It means “inheritors of the love” or “heirs to the love”. At 2:06 it says “sangre de mi sangre”. It means “blood from my blood”.

| improve this answer | |

I can hear "dónde está el poder, dónde está el ¿dolor?". Well, I don't understand this clearly. If it is Italian as you said I think they don't pronounce very well. Sorry for my grammar I'm a Spanish speaker.

| improve this answer | |
  • This is the same answer as above by Gio Clairval. Do you have something to add to that answer? – Raidri supports Monica Nov 3 '14 at 19:19
  • Hi Raidri. Only that it seems to me they say "dolor" rather than "oro". I've listened the song again and I can hear "sangre de una herida del amor" or "carne de una herida del amor" and "herederos del amor" or something like that but probably I'm wrong. – Nan. Nov 3 '14 at 19:48

The lyrics are in High Valyrian and they are Daenerys' speech to the slaves before they start hailing her as Mhysa. The guy who creates languages for Game of Thrones confirmed this in his blog. But he did say that the production team tweaked the lyrics a bit to make them easier for the choir to pronounce.

| improve this answer | |
  • 9
    This would be a great answer if you could add a link to the blog you mention. – Null Nov 10 '14 at 22:18
  • 1
    ^ And a quote of the speech. Also maybe a ham sandwich when you're done? ^^;; – Lou Nov 11 '14 at 0:31
  • But seriously, I've been waiting for so long for someone to give me a vaguely constructive or substantiated answer to this question, if you can find me a conclusive answer from someone on the show, I would be very grateful. – Lou Nov 11 '14 at 0:32
  • I think this is David J. Peterson’s blog (he’s the chap who creates languages for Game of Thrones). I haven’t found any reference there to the lyrics in question — maybe I’ve missed it, but I’m downvoting this answer until tipitip returns with confirmation. I did, however, find this gem on his Tumblr where he apparently suggests English lyrics for the main Game of Thrones theme, which I will definitely be using to sing along during season five. – Paul D. Waite Jan 21 '15 at 10:10
  • the only appropriate english language lyrics to the theme are "Hodor, hodorhodor, hodorhodor, hodor hooooooooooo". – KutuluMike Jun 2 '16 at 16:37

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.