In Harry Potter and the Chamber of Secrets, I was fascinated by the scene where the words 'Tom Marvolo Riddle' change into 'I am Lord Voldemort' in the air.

I was wondering, did J.K. Rowling plan it when she gave Voldemort his name in the first book? Or did she come up with it after already knowing his name?

  • 27
    When did you see full name of Voldemort in the first book or even the name Tom Riddle?
    – user931
    Commented Nov 6, 2014 at 15:58
  • 14
    it makes more sense in book 2 that she tailored voldemorts real name to fit into something like this. especially since she added words like I AM , because since his last name is made up we can easily see she could use the letters she needed for the saying I AM lord voldemort.
    – Himarm
    Commented Nov 6, 2014 at 16:04
  • 10
    How is this question unclear?
    – phantom42
    Commented Nov 6, 2014 at 16:13
  • 1
    I don't recall her ever commenting on it. Commented Nov 6, 2014 at 17:01
  • @phantom42 Take a look at the edit history. Micah substantially improved this question's clarity and quality with an early edit.
    – Zibbobz
    Commented Nov 7, 2014 at 17:21

3 Answers 3


It's difficult to say without Rowling herself weighing in, but it's not all that hard to come up with this kind of anagram from just about any villainous name you like. Note that not only is she adding "I am" to make it come out nicer, but she's also using the totally made-up middle name "Marvolo."

For example, if she'd decided to write about the obstructionist villain "Filibuster", she could have had him declare that


is an anagram of


Or if she'd gone with the Diceware-inspired villain "Lop-Farm",


might have become


Note that most of the translations of Harry Potter into European languages didn't have to change "Voldemort" in order to make the anagram come out right.

  • 109
    Yep..."Marvolo" is a dump-word for the anagram. Commented Nov 6, 2014 at 17:39
  • 12
    The Brazillian Edittion Swapped "Marvolo" for "Servolo". That happens because "I am" was swapped for "Eis" on the pt-BR translation.
    – T. Sar
    Commented Nov 7, 2014 at 11:18
  • 2
    My user name is an anagram of my real name, and I attest to the fact that it is kid's stuff to get one. Commented Nov 7, 2014 at 17:13
  • 1
    The Danish translation of Voldemorts name is rather forced, but it kept the "Riddle" part as "Gåde". I expect that the translators were essentially kept as much in the dark of the future plot as the readers, so they did as best as they could. Commented Nov 7, 2014 at 19:19
  • 8
    @ThalesPereira The French version is particularly cool: Tom Elvis Jedusor (sounds like "game of fate" when read), an anagram of "Je suis Voldemort"
    – zxq9
    Commented Nov 10, 2014 at 2:49

The villain hiding their name as an anagram is an old trope(Warning: TV Tropes is a time sink!) and one that J. K. Rowling would have known and might have planned for from the beginning. But Tom Riddle is never mentioned in a book before Harry Potter and the Chamber of Secrets. And there was no need for her to have it planned as anagram names are easy to come by if you allow yourself cribs.

I agree with Micah's assessment, the use of the cribs "I am" and the nonsense name "Marvolo" indicates there was no need to have had the anagram idea in place when she came up with the name Lord Voldemort. She had two more cribs available, dropping "Lord" and changing "Tom" to "Thomas", but didn't use them. However, the translators did.

  • French: Tom Elvis Jedusor -> Je suis Voldemort (I am Voldemort). Jedusor sounds like "jeu du sort" which means "riddle".
  • Dutch: Marten Asmodom Vilijn -> Mijn naam is Voldemort (My name is Voldemort)
  • German: Tom Vorlost Riddle -> ist Lord Voldemort
  • Norwegian: Tom Dredolo Venster -> Voldemort Den Store (Voldemort the Great)
  • Italian: Tom Orvoloson Riddle -> Son io Lord Voldemort (I am Lord Voldemort)

and so on.

  • Did this really need another answer to restate the same thing the previous answer did?
    – Doc
    Commented Nov 6, 2014 at 21:47
  • 43
    +1 for mentioning how the anagram was done in the translations. (@Doc imho the translations are what make this answer not superfluous). Commented Nov 6, 2014 at 22:35
  • 2
    In Dutch 'vilein' (which is pronounced exactly the same as 'Vilijn') means something like 'mean, evil, villainous', so that's quite a nice job by the translators!
    – yatima2975
    Commented Nov 7, 2014 at 22:52
  • 1
    The ugliest change (IMHO) was in Russian version: Том Нарволо Реддл -> Лорд Волан-де-Морт. And they keep on calling Voldemort "Волан-де-Морт" since Chamber Of Secrets, although first book of the series had "Вольдеморт".
    – Ruslan
    Commented Nov 8, 2014 at 15:48
  • 1
    In Russian, whilst it not being a European language, the letters will still moved well and also quite imaginatively. It was - "Том Нарволо Реддл" to "лорд Волан-де-Морт". This is somewhat impressive to me, because they managed to make the original name of "Tom Marvolo Riddle" and "Том Нарволо Реддл" to sound literally exactly the same if you were to sound them out, except for the fact that they changed "Marvolo" to sound like "Narvalo". A nice accomplishment, while one probably not appreciated unless you speak the Russian language.
    – Bob
    Commented Dec 19, 2016 at 1:05

My understanding is that JKR had all the major plot points of the main story already decided upon and outlined from the start. Voldemort name/anagram play would have been a necessary detail from the get go. Her subsequent job was to flesh out the outlines. What she did that was exceptional was to add many more layers of secondary plots weaved into the main one and to add many interesting and quirky details. If you think about it you can see that the main plot would have barely made a book.


  • MARVOLO sounds like marvel, marvelous his mother literally named him Thomas "the marvel" riddle, or since she was so infatuated with his father the "marvelous" could directly refer to tom riddle or be the "gift" that the left her. Marvolo could be humorous in reference to her father, one of the last descendant of the Gaunts, a "marvelous" ignorant man living in squalor. Finally the Marvolo also provides a link to the VOL of Voldemort.

  • VOLDEMORT doesn’t seem like an accident at all; it literally means “flight of the Death” also VOL also means THEFT in French so it is “Theft of Death”, as in someone cheating death, like a DEATHEATER, sounds familiar? The modern French origin is confirmed by JKR insistence that it is pronounced "MOR" and not "MORT" like "la Morte d'arthur" in old French. also her grandfather was French, she studied French at uni and lived in Paris for a while though she made mistakes using “she is charmant, your aunt” instead of “charmante”, though it could be for the benefit of the average reader.

  • So, since it is probable that Voldemort, and possibly Marvolo was intended, it is Tom Riddle that must have been added, though the boy being a “riddle” is possible, he wasn’t such a riddle and was pretty consistently nasty throughout.

"I generally think you're correct here, but providing a quote where JKR has said that she had a lot of stuff plotted out ahead of time would go a long way here. – phantom42 1 hour ago"

i definitely remember her speaking, back then, about little kids trying to break into her house to read the outlines and notes of the next books. Also there is interview where she spoke about the story genesis during her train ride to London. i also seem to remember, that she said somewhere that she had about 50 pages of outlines and notes for each book, but i may be wrong and couldn't find references for this.

HERE ARE SOME REFERENCES/ i did a search since some wanted references, i didn't find everything but here/

"The book's last chapter was one of the earliest things she wrote in the entire series."[80] "Rowling to kill two in final book". London: BBC News. 27 June 2006 “She told the Richard and Judy show that she had long known how the series would end, because she had written the last chapter "in something like 1990".” Rowling to kill two in final book.

How J.K. Rowling Plotted Harry Potter with a Hand-Drawn Spreadsheet in Books, Writing | July 1st, 2014 How J.K. Rowling Plotted Harry Potter with a Hand-Drawn Spreadsheet.

Interview With J. K. Rowling On February 3, 2000. “I always have a basic plot outline, but I like to leave some things to be decided while I write. It's more fun. :-) “

Interview by Borders Online 1999 A Conversation With J.K. Rowling The Harry Potter Books. “I was taking a long train journey from Manchester to London in England and the idea for Harry just fell into my head. At that point it was essentially the idea for a boy who didn't know he was a wizard, and the wizard school he ended up going to.” And “JKR: I always conceived it as a seven-book series”

“J.K. Rowling, it is well understood, has boxes and boxes of notes on the Harry Potter series. Obviously not every detail made it into the books, but from what descriptions there are, it is clear she really knows her characters, their histories and their story arcs, and she really knows the direction in which the plot is moving. She writes with authority—she knows what she’s talking about” How To Decide If You Should Plot Outline Or Freestyle It.

“Some of them are invented. Voldemort is an invented name. Malfoy is an invented name. Quiddich is invented. […]But it is a lot of work to create an entire world and it was about 5 years to finish the first book, to plot the remaining 6 books, because they were already plotted before the first book was published and Book 2 was started before Book 1 was finished. Yeah, so I spent an awful lot of time thinking about the details of the world and working it out in depth.”[…] I have a basic structure for each book, but sometimes I’ll decide we’ll play around with that middle section because I don’t much like it as much as I did back in 1992 when I originally found it.[…] Names are really crucial to me. Some of my characters have had 8 or 9 names before I hit the right one. And for some reason, I just can’t move on until I know I’ve called them the right thing. That’s very fundamental to me." J.K. Rowling interview transcript, The Connection (WBUR Radio), 12 October, 1999.

NAMES “However, Marvolo also clearly suggests marvels, as befits a pureblood wizard, as well as Shakespearean names such as Malvolio (Twelfth Night).” Baby Name Wizard.

From Harry Potter: Is "Marvolo" a real name? “Marvolo is most likely a variation on Malvolio, a name with Latin origins meaning "ill will", as well as a fairly famous character from Shakespeare's Twelfth Night.” From Harry Potter: Is "Marvolo" a real name?

“Lord Voldemort, meaning ‘flight of death’ in French, has been difficult to translate as his real name “ Marvolo (Wordnik)

According to an interview with Rowling, "Voldemort" is pronounced with a silent 't' at the end,[1] as in the French word "mort", meaning "death".[2] […]In a 2001 interview, Rowling said Voldemort was invented as a nemesis for Harry Potter (the main protagonist of the series), and she intentionally did not flesh out Voldemort's backstory at first Lord Voldemort (Wikipedia).

There is also a long discussion on Voldemort/Riddle on The Straight Dope.

  • I generally think you're correct here, but providing a quote where JKR has said that she had a lot of stuff plotted out ahead of time would go a long way here.
    – phantom42
    Commented Nov 6, 2014 at 20:58
  • Actually, I have always assumed that his mother named him "Tom", not "Thomas", as he anagrams "Tom Marvolo Riddle", not "Thomas...". Of course, as a dark lord, he may have cheated.
    – RDFozz
    Commented Oct 31, 2018 at 18:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.