In Captain America: The Winter Soldier, S.H.I.E.L.D.'s headquarters is the Triskelion, an enormous facility in Washington D.C. I'm looking for a canon pronunciation of its name. Oddly enough, it's never said aloud during the film. I'm uncertain if it's pronounced TRIskelion or TRISkelion. I'm looking for a citation that points to something in the Marvel Cinematic Universe where we hear someone say it (I'd hope it's said at some point in Agents of S.H.I.E.L.D.).

What is the correct pronunciation of 'Triskelion'?

  • I remember Simmons saying it a lot, although I can't recall a specific example. She definitely pronounced it "Tri-skelion", but that may be a Briticism; I can't remember any others saying it – Jason Baker Apr 18 '15 at 3:32
  • 1
    Are you asking for a canon pronunciation because you think it might said differently in Marvel than in "real-world" usage, or because you aren't aware it's an actual word and not something Marvel made up? – BESW Apr 18 '15 at 3:38
  • @BESW Uhh, I'll go with 'both'? :3 – user1027 Apr 18 '15 at 3:40
  • To be fair, Simmons is British; They don't know how to pronounce anything correctly. – phantom42 Apr 18 '15 at 3:58
  • 2
    @phantom42 - Don't you mean prononce? – Valorum Apr 18 '15 at 15:37

As BESW noted in a comment on the question, "Trikselion" is a real word. Unfortunately, it has two valid pronunciations:

So let's see if we can narrow it down in-universe.

I can't find a clip, but Simmons pronounces "Triskelion" in Agents of S.H.I.E.L.D. Season 1 episode 7: "The Hub"; she pronounces it "Try-skelion":

Skye: [entering The Hub for the first time] Wow. Didn't realize Big Brother was this big.

Simmons: [excitedly] Oh, this is nothing. Wait until you see the Trikselion.

Agents of S.H.I.E.L.D. Season 1 episode 7: "The Hub"

Fitz also says it in episode 14, "T.A.H.I.T.I.". He again pronounces it "Try-skelion", but he puts more emphasis on the "-on" than Simmons does:

Fitz: Buddy of mine works in the archives at the Trikselion.

Agents of S.H.I.E.L.D. Season 1 episode 14: "T.A.H.I.T.I."

However, both of these characters are of British origin. So maybe this is a cultural thing?

Fortunately, we have an American character say the name in episode 16, "End of the Beginning": Victoria Hand, and she also pronounces it "Try-skelion":

Hand: Agent Sitwell. I've just received word from the Triskelion. You have orders to report to the Lemurian Star immediately.

Agents of S.H.I.E.L.D. Season 1 episode 16: "End of the Beginning"

Of course, astute observers will note that Hand is played by Saffron Burrows, who was born in the UK. Fortunately, Agent May is played by Ming-Na Wen, who is from Macau (and raised in Hong Kong). She pronounces the name later in the episode, and still pronounces it "Try-skelion":

May: Just got a message from H.Q. Director Fury's back; he's waiting for you at the Triskelion.

Agents of S.H.I.E.L.D. Season 1 episode 16: "End of the Beginning"

Just to be extra sure, there's at least one occasion where Coulson says the name; Clark Gregg is from Boston and Coulson is from Wisconsin, so we're 100% All-American now; he says the name in episode 18, "Providence", and pronounces it the same as all the others:

Skye: You were right all along: Having all this out there in the world makes it too dangerous, and now... there's no one left to protect it.

Coulson: There's us. We were lucky enough to make it through: the Triskelion, the Hub...

Agents of S.H.I.E.L.D. Season 1 episode 18: "Providence"

To sum up, we're hitting the following demographics:

All of whom pronounce it "Try-skelion." That seems like the official pronunciation.

  • Marvel is virulently enforcing their copyright on this one, so I can't find any episode clips on YouTube. With the transcripts, though, it's pretty easy to find your way to the right scene quickly – Jason Baker Apr 18 '15 at 4:05
  • 2:40 into Melinda, May says its again. – phantom42 Apr 18 '15 at 4:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy