Notice something in the above screenshot?
The PC's language is Hindi. Do you have any idea what this means?
Science Fiction & Fantasy Stack Exchange is a question and answer site for science fiction and fantasy enthusiasts. It only takes a minute to sign up.Sign up to join this community
I'll try to answer each section one by one.
First we have:
The text here is: सफल लोगनि which is actually wrong. सफल means successful and लोगनि is a typo of "Login".
The line immediately below it actually do not mean anything; that is, they do not form any sensible words.
Below that, we have a misspelled version of "सुरक्षा कोड". सुरक्षा In Hindi is "Security".
So this can be taken as a loose translation of "Security code".
The button below it also spells लोगनि which again is a typo of "Login".
And the button on the left is "रद्द करे" Which reads "Cancel".
So this is your typical login prompt.
The panel on the right:
Now this is a sort of status table.
Here you can see "ठीक" Which is "OK" in English.
Then we have "रखरखाव " Which is "maintenance", and then we have "चेतावनी " Which is "Warning".
So you can say this is some sort of a status for a system.
Source: I am a Native Hindi/Marathi speaker from India :P
Logni is not a typo here. Let me explain.
In Devnagri script, there is a concept of Typographic Ligatures. Simply speaking that means, under certain cicumstances, a vowel and a consonant character written as say 'ab' will be rendered slightly differently, sometimes in the opposite order.
Here Login (written in Hindi using the Devnagari equivalents of L-G-N-I (that's the spelling)) will be correctly rendered by the display OS (Windows? maybe) as L-G-I-N.
A classic example was pre Jellybean (4.2) Android where Devnagari script (and other similar scripts) could not be rendered correctly due to the same issue. Post 4.2, Android does it right.
Even now, since I am in India, I see image based ads on websites that have the same issue. They have been created in systems without proper Ligature support.