Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 174 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [translation]

Rendering a word, phrase, written or oral work into another language.

7
votes
1answer
147 views

What's with all those “thimbles” in Neuromancer?

I'm currently reading the book and as somebody for whom English is the second language understanding Gibson's fanciful vocabulary is quite a challenge. Now there is one particular term - "thimble" - ...
32
votes
2answers
4k views

Identifying the writing inside T'Challa's shoes in this scene

Following up on the question asked here, what does the inscription inside the shoes mean?
13
votes
1answer
552 views

In The Cyberiad, how did the letter n manifest in Polish?

The short story “How the World Was Saved”, from Stanislaw Lem’s The Cyberiad, opens as follows: One day Trurl the constructor put together a machine that could create anything starting with n. When ...
12
votes
2answers
514 views

What is the meaning of the Hebrew characters that appear when a soul is absorbed into Ragman's suit?

Ragman is my favorite superhero. For me, he is one of the best Jewish superheroes. A mystic vigilante created by Joe Kubert and Bob Kanigher who first appeared in 1976 in a short-lived comic-book ...
4
votes
2answers
247 views

Is there a Klingon word for “curiosity”?

I was looking for a Klingon word for "curiosity" but I was unable to find one. In the dictionary, there are words for scientist (tej), science (QeD), research (Qul), analysis (poj), smart ('ong/vai), ...
16
votes
1answer
343 views

What is the Hong Kong Businessman shouting before he tries to jump out the window?

At approximately 6:57 into the Ready Player One film, there is a humorous scene in which the avatar (looking like Jason Voorhees) of a "Hong Kong Businessman" played by David Forman is killed. After ...
27
votes
1answer
918 views

Why was an entire minor scene omitted from the French translation of “Harry Potter and the Chamber of Secrets”?

I'm re-reading the second Harry Potter book, this time in French, and I noticed an odd discrepancy. Here is the beginning of chapter 10, "The Rogue Bludger," in English: Since the disastrous ...
18
votes
1answer
1k views

How do you write “Amy” and “Amelia” in Gallifreyan?

How are the words Amy and Amelia written in Gallifreyan? I found something like that, but I'm not able to verify its correctness. Or This will be the name of my daughter, so this will be printed on ...
8
votes
0answers
95 views

Sci-fi/fantasy short short story translated from French: lovers that turn out to be robots

I'm interested in locating this short short story that was in one of the many collections I devoured as a teenager in the 80s. Sci-fi/ fantasy, translated from French, I think. But the collection as a ...
8
votes
0answers
211 views

How many versions of the Japanese-translated Harry Potter books are there?

I have on me a physical copy of the Japanese translation of the first Harry Potter book, translated by Yuko Matsuoka, first published 1999. The Kindle version has the same translator but was ...
6
votes
2answers
474 views

What should this conversation between Tiffany Aching and Preston mean?

At the end of the book I Shall Wear Midnight, this strange conversation takes place: I don't understand what Tiffany means by that. Of course, I got the message that but still why ‘Listen’? That ...
7
votes
2answers
620 views

Why was “The Lord of the Rings” translated as “In de Ban van de Ring” in Dutch?

The earliest translation of The Lord of the Rings was in Dutch, by Max Schuchart. He translated the title as In de Ban van de Ring, which translates back to English as "under the spell of the ring" or ...
3
votes
0answers
158 views

How are these words written in traditional Vulcan calligraphy?

How the words adun'a (wife) & adun (husband) or Telik (married) written in traditional Vulcan calligraphy? We want to get tattoos of them but I cannot find anything to help me other than straight ...
6
votes
1answer
214 views

A Soviet Satire of War of the Worlds?

According to Wikipedia, Russian author Laza Lagin wrote a sequel to, possibly a satire of, H.G. Wells' War of the Worlds. In 1962, Soviet author Lazar Lagin published a political pamphlet named "...
24
votes
1answer
5k views

Are there any changes in the Japanese edition of Harry Potter?

Whilst reading Harry Potter and the Sorcerer's Stone, I noticed mild differences between it and the British version. (Sherbet lemons became lemon drops. Motorbike became motorcycle. Etc.) Of course, ...
3
votes
0answers
94 views

Does anyone know where I can get Vasili Golovachov books in English?

I have just been wondering if anyone knows whether or not the Russian science fiction writer Vasili Golovachovs books can be found in English , as the only ones I have found are in Russian.
8
votes
3answers
1k views

What does Frodo say when he pulls out the phial?

When Frodo travels to Shelob's Lair, what does he say when he pulls out the vial (English)? Frodo gazed in wonder at this marvellous gift that he had so long carried, not guessing its full worth ...
52
votes
1answer
30k views

What is the translation of the lyrics in Moana's “We Know the Way”?

I was a bit disappointed to find out that the subtitles for the Moana Blu-ray did not include the original or translated lyrics for "We Know the Way". Here's the song in full, and the beginning of ...
4
votes
1answer
124 views

In Superman: Red Son, can Lazarenko be translated into Lang?

In Superman: Red Son, is "Lana Lazarenko", the name of his childhood girl friend, a transposition of "Lana Lang"? Both of them are called Lana, of course, and they both come from his childhood city --...
9
votes
2answers
463 views

Are there English translations of works of Manfred Langrenus?

Does anybody know of any English translations of Manfred Langrenus's books? I have read Empire on the Moon (subject of this story-identification question) translated into Croatian a long time ago, now ...
7
votes
1answer
1k views

What does this particular logogram from “Arrival” mean?

Closely related to this question, but I couldn't find the answer to my particular question there. I am interested in meaning of the following logogram which has appeared in the movie "Arrival": In ...
22
votes
3answers
4k views

Was Return of the Jedi released in Japan as Revenge of the Jedi?

As is commonly known, the working title of Return of the Jedi was, for some time, Revenge of the Jedi. This was even used on early promotional material and on a teaser trailer. In this video by ...
0
votes
1answer
515 views

Why do the Dursleys have two fireplaces in their home?

Looks like the Dursleys have two fireplaces in their home. First one in the living room: But Dudley didn't seem able to speak. Hands still clamped over his buttocks, he waddled as fast as he ...
5
votes
2answers
2k views

What does Dumbledore's sign-off translate to? [duplicate]

In the Fantastic Beasts and Where to Find Them book the foreword is written by Dumbledore. In the last he says To wizards, I say merely: Draco dormiens nunquam titillandus. Now Dumbledore is ...
50
votes
2answers
25k views

What is the linguistic challenge Louise uses in the beginning of “Arrival”?

What I remember is, in the beginning of the movie, Louise gives the military guy a linguistic challenge to give to the translator he is going to see next, after the military guy says he will give the ...
15
votes
1answer
746 views

Lack of translation in Arrival (Spoiler)

This question will require heavy spoiler on the movie all along, so get out while you still can The whole movie is based on language and translation, but in the movie, as far as I can remember two ...
12
votes
1answer
2k views

1.21 Gigawatts or 2.21 Gigawatts?

In the original "Back to the Future" movie, Doc has his famous "1.21 Gigawatts" scene. But I noticed today that the French version actually is translated "2,21 Gigawatts" (deux virgule vingt et un ...
9
votes
1answer
184 views

Are the discrepancies between different translations of the audiobooks intentional?

I have noticed there are a few obvious differences between the English books and the Dutch translations (other than names) and even a few between the books and audiobooks. For example between the ...
21
votes
1answer
3k views

What does Toph's wanted poster say?

An answer to another question brought up this wanted posted from The Last Airbender season 3: What's the English translation, if any?
1
vote
1answer
294 views

“Placet is a Crazy Place” translation question

I've just the read the short story "Placet is a Crazy Place" by Fredric Brown, but living outside English-speaking world I only managed to get a translation version, which despite the best effort of ...
11
votes
0answers
170 views

Trying to find a sci fi novel; the title was translated to Russian as Cockroach Races

I'm trying to identify a novel (or short story) I read as a teen in the early 1990s. I don't remember the author but remember the title, Cockroach Races, as it was translated to Russian ("Tarakan'i ...
9
votes
1answer
932 views

Why are 'Geser' and 'Zavulon' transliterated to Gesar and Zabulon?

In the original Russian version of the Night Watch series, I believe the heads of the Moscow Night and Day Watches are called Гесер and Завулон respectively. (I don't actually have a copy of any of ...
22
votes
3answers
9k views

What do the Russian scientists say in this scene of 2001: A Space Odyssey?

29 minutes into the film 2001: A Space Odyssey, there is a scene where some Russian scientists are speaking to each other in Russian. The subtitles on the DVD don't show what they're saying. ...
5
votes
1answer
411 views

Is this a correct translation into Quenya?

I've translated I am free. I am myself (me). as Nanyë léra, Nanyë immo Based on the fragments I found over at this page. Is my translation correct? Can it be improved to better convey the meaning ...
16
votes
1answer
4k views

Who was “The Pan” in Pan's Labyrinth?

In Spanish, faun is fauno. Why did the English version insist on making the faun into Pan himself? Who was Pan? Why include the god of forests and nature?
43
votes
2answers
7k views

What does Dumbledore's title “Supreme Mugwump” mean?

In the first Hogwarts letter that Harry receives Dumbledore has following titles: Order of Merlin, First Class, Grand Sorc., Chf. Warlock, Supreme Mugwump, International Confed. of Wizards What ...
6
votes
1answer
20k views

What does Oliver Queen say in Russian?

In Arrow Season 2, Episode 6 "Keep Your Enemies Closer", Oliver Queen visits a Russian prison to bust someone out of it. There, he says something presumably intimidating in Russian, and which makes ...
10
votes
2answers
5k views

What are the lyrics and translation for the Nazgûl theme music?

In the Lord of the Rings trilogy we often hear the Nazgûl theme music: What are the lyrics and translation for the words the choir sings repeatedly throughout the ...
8
votes
0answers
118 views

Is there an English translation of “Путь к Земле” (“Way to Earth”)?

According to Wikipedia: During 1985-1986 a popular science magazine Tekhnika Molodezhi published a science fiction story Way to Earth accompanied by programs for B3-34 that could be used to ...
3
votes
3answers
296 views

What does “thanes like gods” mean? (Children of Húrin)

I am reading the original The Lay of the Children of Húrin from the collection History of Middle-Earth. My mother tongue is portuguese (still there is not a translation of History of Middle-Earth for ...
12
votes
1answer
2k views

Is Arabella Figg a complete squib?

I know there is lots of data that she's a squib and actually she confirms it on her own in front of The Wizengamot. However when she meets Harry at the start of Order of the Phoenix, besides all the ...
13
votes
3answers
2k views

In Interstellar, what does the Hindi text displayed for the drone say?

Notice something in the above screenshot? The PC's language is Hindi. Do you have any idea what this means?
35
votes
7answers
7k views

Are the Hobbit names translated when translating LOTR in other languages

When reading LOTR in my native language (Bulgarian) I noticed that the Hobbit names were translated too. For example Baggins was translated by taking the root of the name - bag - and using the ...
3
votes
1answer
496 views

“Must fantasy be stupid?” by Pereslegin [closed]

In his essay “The Back Story to the Last Ring-bearer” Kirill Eskov refers to a work by Pereslegin about errors in fantasy worlds. It sounded interesting, so I followed the link to “Must fantasy be ...
28
votes
1answer
13k views

In Iron Man 2, what does Black Widow say to Tony Stark in Latin?

In Iron Man 2, there is a scene where Tony Stark is at Stark HQ. He’s under supposed to be under perimeter lockdown at his house, after Nick Fury’s intervention. However, he's left his home to visit ...
17
votes
2answers
5k views

Is there a Klingon word for kitten?

According to Bing Translator 'kitten' (in English) translates as 'kitten' (In Klingon). Not that Klingons would enjoy the company of a fluffy kitten; but this is the internet. Surely there must be ...
8
votes
3answers
1k views

Is there an Italian-English Harry Potter dictionary?

Many nouns in the Italian version of Harry Potter have been changed to something else. Is there a comprehensive dictionary encompassing all changes? Including characters, spells, objects, places, ...
8
votes
2answers
885 views

How can there be different languages with universal translators?

I've not watched every episode of Star Trek or read every book, but I was wondering why there are still different languages amongst different species, groups, etc ? For example, if a group of people ...
2
votes
1answer
720 views

Were Michael Ende’s books translated into English?

As a child/teen I read The Neverending Story as well as several other books by the same author. I know that the former was adapted into a film (possibly two films), and I presume that the novel was ...
4
votes
3answers
2k views

What did Worf say during his ascension ceremony?

In the second season Star Trek TNG episode "The Icarus Factor" Worf went through an ordeal where he admitted his deepest (read blood-thirstiest) feelings while being tormented with pain sticks. He ...