11

In The Hobbit, the trolls' names (Tom, William, and Bert) don't seem to fit their "uncivilized" characters. Why did Tolkien give them those names?

2
  • 12
    Maybe Tolkien was just trolling us?
    – Rogue Jedi
    Commented Sep 1, 2015 at 0:26
  • Trolls are people too!
    – Xantec
    Commented Sep 1, 2015 at 18:47

2 Answers 2

18

Why he chose those particular names is, so far as I know, unknown. However, it would seem to be a part of The Hobbit's origin as a children's novel, initially unconnected (or barely connected) to the greater legendarium.

Although I don't have any text from Tolkien to confirm it, I would imagine the choice of names was meant to present the trolls as non-threatening1, comic figures; the sort of character you'd expect to run into in a children's fairy-story adventure. In The Annotated Hobbit, Douglas Anderson suggests that Tolkien did this by giving the trolls thick, Cockney accents:

Tolkien presents the Trolls' speech in a comic, lower-class dialect. This linguistic joke shows a perception for language similar to that which Tolkien ascribed to Geoffrey Chaucer in a long paper presented to the Philological Society in Oxford on May 16,1931.

The Annotated Hobbit Chapter 2: "Roast Mutton" Note 15

So it seems plausible that the names were also chosen with this in mind.

Tolkien would come to regret the choice of names later in life, as he reveals in Letter 153, nearly twenty years after The Hobbit was published:

I might not (if The Hobbit had been more carefully written, and my world so much thought about 20 years ago) have used the expression 'poor little blighter', just as I should not have called the troll William.

The Letters of J.R.R. Tolkien 153: To Peter Hastings (Draft). September 1954


1 By which I mean, "presenting no credible threat". Yes, the trolls are threatening to eat the company, but because of the names and the thick Cockney accents, you know they're going to get out of it okay

5
  • 2
    My mom said it (sort of; I can't put it as well) this way: the time in which Tolkien lived had higher and lower classes of people, richer and poorer, and they had different styles of speech. The trolls' style of speech is based on a lower class of people, whose speech was not as elegant. Back when and where he lived, readers would have understood that the names and speech were from that class. "...not drawing room fashion at all, at all." onlinelibrary.wiley.com/doi Commented Sep 1, 2015 at 0:52
  • 1
    @EsterMontague You can only edit comments for five minutes after posting. I do agree with you regarding the names; the combination of relatively-common names and thick Cockney accents makes the trolls into rather comic figures, which I suspect was the point Commented Sep 1, 2015 at 1:06
  • This is what I'm trying to show you. In Transactions of the Philological Society 1934, pp. 3-4, Tolkien writes about Geoffrey Chaucer in a long paper which shows how Chaucer used the northern dialect of Middle English as a source of humor for his southern audience. In The Annotated Hobbit, Douglas A. Anderson points out how a similar thing could be said about Tolkien's writing in the trolls' conversation; their speech is presented in a "comic, lower-class dialect." But it is interesting what Tolkien says in your answer. Commented Sep 1, 2015 at 1:20
  • 3
    Just imagine "William" and the accents are translated for effect, like Frodo and Samwise's names.
    – wyvern
    Commented Sep 1, 2015 at 22:09
  • @sumelic I think that is right on the money. The names presented in the Hobbit and LotR are, per the Appendix in RotK, selected to give Tolkien's impression of what contemporary name or contemporary-sounding name would correspond to the characters actual names. My impression is Tolkien was engaged in a bit a classism in representing the trolls (The "I'm afraid trolls really do behave like that" comment is telling...): unquestionably OK for Oxford academic fellows to bash on pseudo-Cockneys, I guess. :)
    – Lexible
    Commented Sep 3, 2015 at 2:03
-3

And why did he give the trolls English language names?

This was supposedly about 6,000 years ago, which would be about 4,000 years before the earliest evidence of Old Germanic, the language ancestral to English.

I didn't know anything about Middle-earth when I first read The Hobbit, but I knew that the date was sometime before history started being recorded in the lands west and east of the Misty Mountains. I guessed that the Misty Mountains might be the Ural Mountains and Wilderland might be east of them.

So Bilbo's home and the land where the trolls lurked might have been somewhere in European Russia. And I knew that Goblins, Trolls, Elves, Dwarves, Hobbits, Dragons, etc. had been mentioned very little, if at all, in recorded history and must have mostly died out before history began to be recorded. The Hobbit must take place hundreds or thousands of years before history began to be recorded in Russia, if my guess was correct. The Hobbit may or may not have happened after history began to be recorded in Egypt or Sumeria, but certainly happened long before history began to be recorded in the lands where Bilbo lived and traveled.

So if I ever thought about the troll names as a kid when The Hobbit was the only Tolkien work that I knew, I would have wondered what the trolls were doing with modern English names in what would become Russia, during an era when the Anglo Saxons were just invading Britain (or hundreds or thousands of years before that). That would have worried me far more than the crudeness and brutality of the trolls with English names, because after a year or two in junior high school it seemed plausible to me that some people with modern English names could be highly uncivilized.

The answer, of course, is the same as for many aspects of The Hobbit which do not fit in with Middle-earth very well. Tolkien was originally just telling stories to his children, and then writing a children's book based on those stories. He didn't have any intention of setting The Hobbit in the same fictional universe as his stories of the Elder days and of Númenor.

And the trolls names fit fairly well with that original goal, although the excellence of The Hobbit as a story, even unconnected with Middle-earth, does make one regret them along with other obvious anachronisms.

But he added in a few names of people and places from his Middle-earth tales. And when he was asked to write a sequel to The Hobbit those scraps of Tolkien lore in The Hobbit naturally suggest to Tolkien that he could write a story which was a sequel both to his stories of Middle-earth and to The Hobbit. And after a decade and a half of writing Lord of the Rings was the result.

And now, of course, there were a number of inconsistencies between his three main works, The Silmarillion, The Hobbit, and Lord of the Rings, and Tolkien spent much of the rest of his life trying to update The Silmarillion and revise The Hobbit, and Lord of the Rings to make the three works more consistent with each other.

The names of the trolls, which some people may think are too civilized, or too modern English, are relics from the original writing of The Hobbit as a simple (though great) children's story unconnected with Middle-earth, and were never edited and replaced for consistency.

1
  • 6
    The entire book is translated from Westron into English, so it must be assumed that all the names that are recognisable as more or less English are translated from Westron as well (there's also Bill the pony, Bill Fern, the Bigfoots, etc.). We know this to be true of Merry and Pippin, at least. I don't recall Pippin’s real name offhand, but Merry (short for Meriadoc) was actually called Kali (short for Kalimac) if memory serves. Commented Sep 2, 2015 at 2:38

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.